Tautinės vertybės – tarptautinių dienų kontekste

Rugsėjo 26–ąją pasaulyje švenčiama Europos kalbų diena, kiek vėliau – rugsėjo 30-ąją – Vertėjų diena. Šios datos primena, kad reikia puoselėti kalbų ir kultūrų įvairovę, patiems mokytis ir skatinti kitus mokytis įvairių kalbų. Ne tik mokyklose. Gebėjimas bendrauti įvairiomis kalbomis padeda pažinti kitų šalių kultūras, išplečia galimybes aktyviai dalyvauti Europos ir pasaulio gyvenime. Mokydamiesi kitų kalbų aiškiau suvokiame ir savo santykį su gimtąja kalba. Tai skatina mus mylėti ir puoselėti savo gimtąją kalbą bei kultūrą.

Mūsų gimnazija šįkart tarptautines Europos kalbų ir Vertėjų dienas paminėjo kitaip. Pirmiausia nutarta išsamiau susipažinti su įvairių šalių tautiniu paveldu, papročiais, gyvensenos ir kitais ypatumais. Kad būtų įdomiau, kalbinio ugdymo metodinė grupė kartu su bibliotekos vedėja Vida Lapėniene į gimnaziją pakvietė gidę–edukatorę Ireną Bagdanavičienę. Viešnios parengta programa – „Atpažink tautas per tautinį kostiumą“ – sulaukė didžiulio mokinių ir mokytojų susidomėjimo. Iš pradžių visi apžiūrėjo lėlių, reprezentuojančių daugelį pasaulio tautų, kolekciją. Eksponatų buvo daugiau nei 200. Vėliau, klausydamiesi paskaitos bei dalyvaudami edukaciniuose užsiėmimuose, mokiniai ir mokytojai turėjo galimybę pažinti ir atpažinti tautinius šalių, etnografinių regionų drabužius, susipažinti su tautinio kostiumo raida bei dėvėjimo mada. Atidesni klausytojai išgirdo daug naujo apie Europos šalis, kuo jos savitos, o rankdarbių mėgėjai ne tik kūrė tautinius kostiumus, bet ir pasigamino segę – tautinę lėlytę.

Suvokę, kad tautinis kostiumas, kaip ir kalba, – tautos savitumą atspindinti vertybė, spalio 2-ąją dalis 8, I-IV G klasių mokinių sugužėjo į vertimų konkursą. Konkurso dalyviai, pasiskirstę poromis ar pavieniui, į tris kalbas – anglų, rusų, prancūzų – vertė gimnazijos direktoriaus pavaduotojos ugdymui, lietuvių kalbos mokytojos Vitalijos Dovydėnienės parengtą tekstą „Paluknys – patrauklus miestelis“. Kita mokinių grupė, remdamasi vertimui skirtu tekstu apie Paluknį, skubėjo nufotografuoti ten minimų objektų – Luknos upės, dvaro ūkinio pastato liekanų, bažnyčios, girininkijos, seniūnijos, mokyklų, bibliotekos, ambulatorijos pastatų ir kitų. Fotografijų prireiks ruošiantis veiklų apibendrinimui.

Vertėjų darbus vertino užsienio kalbų mokytojos Rūta Gustienė, Natalija Mikulskienė, Vaclava Klejevskaja ir Rasa Gelumbeckaitė. Jų nuomone, tekstą į rusų kalbą geriausiai išvertė Jevnika Karčmit ir Renalda Čiupailaitė (IV G kl.), į anglų kalbą – Simona Maksimec (8 kl.) ir Gabrielė Zubovič (IV G kl.), į prancūzų – Karolis Urbanavičius (I G kl.).

Visas veiklas ir jų rezultatus – tiek programą „Atpažink tautas per tautinį kostiumą“, tiek vertimų konkursą bei įvairių Paluknio objektų nuotraukas – kalbinio ugdymo mokytojų metodinė grupė kartu su mokiniais aptars prieš prasidedant mokinių rudens atostogoms. Be to, reikės apdovanoti ir geriausių vertimų bei nuotraukų autorius. Juk ir šie būdai bei priemonės skatina geriau pažinti gimtinę, suvokti, kuo esame saviti ir įdomūs pasauliui.

Natalija Mikulskienė, anglų kalbos mokytoja

Vitalija Dovydėnienė, direktoriaus pavaduotoja ugdymui